Dưới bóng cây sồi (Lawrence)

D. H. Lawrence

Ngươi, nếu hiểu thấu,

Khi ta nói những ngôi sao sáng kia, trông chúng thật kỳ dị,

Sẽ không lại mà bảo ta rằng

"Đêm nay thật thi vị".

 

Và ngươi, nếu nhìn thấu

Ta đang chìm dần trong đêm thâu

Hãi hùng trong từng hơi thở, ngươi sẽ phân biệt được

Giữa hoang lạc và những đớn đau.

 

Bởi ta nói này

Dưới bóng cây đại thụ đây, tâm hồn ta đã tan chảy

Rỏ một dòng nước lễ

Dưới lưỡi dao của các vị tư tế.

 

Lần nữa ta lại nói này, ta đang chảy máu, ta đang bị giam cầm

Đời ta đã tàn.

Máu ta đã cạn, lênh láng dưới gốc sồi

Từng vũng, từng vũng máu.

 

Từ trong máu, cây tầm gửi xanh tốt

Trên tán cây và trong làn khói mờ

Nhưng ngươi là ai mà cứ hót leo lẻo

Dưới bóng cây sồi già?

 

Ngươi có gì tốt, có gì xấu?

Can hệ gì với những điều bí ẩn

Của cây sồi già và trong lời nguyền của ta?

Ngươi làm gì trong quá khứ của ta?

 

Người dịch: Feehily
(vonhim17917@gmail.com)


Phamngochien.com - 07:45 - 09/05/2017 - Bài của văn nghệ sĩ          

Gửi bình luận